<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
亚洲国产精品人久久电影_中文字幕一区日韩在线视频_vps私人国产一级毛片影院_99久久免费国产精品热
專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)
翻譯企業(yè) 英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯 葡萄牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 繁體翻譯

  關(guān)于我們
  翻譯服務(wù)
  翻譯語(yǔ)種
  翻譯報價(jià)
  品質(zhì)保證
  支付方式
  客戶(hù)須知
  翻譯流程
  特色服務(wù)
  成功案例
  聯(lián)系方式
  友情鏈接
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標書(shū)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車(chē)翻譯 機械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

 
 
 北京翻譯 上海翻譯 廣州翻譯 深圳翻譯 杭州翻譯 長(cháng)沙翻譯 武漢翻譯 重慶翻譯 成都翻譯 南京翻譯
 

北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司  

■新譯通論壇口譯翻譯公司 

隨著(zhù)經(jīng)濟全球化程度的不斷加深,我國的對外開(kāi)放程度也不斷深人,各行各業(yè)對外交流與合作日益頻繁,尤其是成功加人世貿組織、獲得2008年奧運會(huì )和2010年世博會(huì )的主辦權之后,我國對作為交流中介的翻譯特別是口譯員的需求明顯上升。美國權威機構對世界翻譯市場(chǎng)的調查顯示,翻譯市場(chǎng)的規模在2005達到227億美元,亞太地區占30%,其中中國翻譯市場(chǎng)的銷(xiāo)售額達到 200億元人民幣。而中國翻譯協(xié)會(huì )提供的數據顯示,目前全國有職業(yè)翻譯4萬(wàn)多人,相關(guān)從業(yè)人員超過(guò)50萬(wàn)人,專(zhuān)業(yè)翻譯公司幾千多家,但真正有水平、受過(guò)專(zhuān)業(yè)訓練的翻譯人才很少,高水平的翻譯大約只占總數的5%甚至更少,能夠勝任國際會(huì )議口譯任務(wù)的專(zhuān)業(yè)人員就更少了。據《北京晚報》2003年9月12日報道,政府有關(guān)部門(mén)已將口譯,特別是同聲傳譯列為“二十一世紀第一大緊缺人才”。

口譯是一個(gè)多層次的概念,既包括難度很大的同聲傳譯,也包括難度較低的陪同口譯和稍難一點(diǎn)的商務(wù)談判口譯和會(huì )議交替傳譯等。因此,你可以根據自己的語(yǔ)言基礎選擇一個(gè)適合的學(xué)習目標。而且除了語(yǔ)言基礎,其它因素對學(xué)習口譯也有重要的影響,比如知識面、理素質(zhì)等等?梢钥鋸堃稽c(diǎn)說(shuō):誰(shuí)都可以學(xué)口譯!還有,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的同學(xué):你知道現在用人單位特別是外企最喜歡什么樣的人才嗎?那就是復合型的人才。專(zhuān)業(yè)知識加上口譯技能,你就是當今人才市場(chǎng)上最搶手的啦!在將來(lái)的求職場(chǎng)上你一定會(huì )所向披靡!

學(xué)習口譯之前還是需要一定的詞匯量的,但是并不需要 8000 或者 12000 什么的。事實(shí)上,口譯始終還是一種口語(yǔ)的交際,所以重要的不是知道多少單詞,而是能夠活用多少單詞。有個(gè)數據可以參考一下:人事部三級,考試大綱規定其詞匯量要求是 5000。我們認為,學(xué)習口譯的人基本上有 3000 活的詞匯量就可以了。至于大家比較擔心的專(zhuān)業(yè)詞匯,一是在學(xué)習期間慢慢積累,二是將來(lái)在做口譯之前通過(guò)譯前準備臨時(shí)積累,特別專(zhuān)業(yè)的詞匯是沒(méi)必要永遠記住的,平時(shí)不用反而占了大腦的記憶空間。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生具有較高的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,這為口譯打下了很好的語(yǔ)言基礎。但是很多人以為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生就一定能做口譯,其實(shí)不然,因為口譯不僅涉及語(yǔ)言能力,還有其它要求,比如公眾陳述技巧、口譯記憶技巧、口譯筆記及其閱讀技巧、數字傳譯技巧、困境應對策略、譯前準備策略等等,因此口譯必須經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)的訓練才能掌握,即使是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,甚至是教英語(yǔ)的老師或者別的什么 bilingual 的人。

心理素質(zhì)對于口譯員而言的確非常重要,沒(méi)有良好的心理素質(zhì),再好的口譯技能都無(wú)法發(fā)揮出來(lái)。心理素質(zhì)是需要也是可以練習的,比如怯場(chǎng)就可以通過(guò)多上臺練習就可以提高;還有就是出錯了,要不慌也不要不好意思。在心理素質(zhì)的練習過(guò)程中,班級規模不能太大、老師要營(yíng)造寬松融洽的學(xué)習氛圍、老師的教學(xué)方法要讓學(xué)生易于接受。越是心理素質(zhì)不好的人,越不能自已練習口譯。

聯(lián)系方式(請點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))

中國 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(cháng)沙 武漢 重慶 成都

 

 

上海翻譯公司電話(huà): +86 133911061881 論壇口譯翻譯公司電話(huà): +86 13683016996    成都翻譯公司電話(huà):+86 13564516881              

重慶翻譯公司電話(huà):+86 13760168871       廣州翻譯公司電話(huà): +86 13391106188    深圳翻譯公司電話(huà):+86 13760168871