<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
亚洲国产精品人久久电影_中文字幕一区日韩在线视频_vps私人国产一级毛片影院_99久久免费国产精品热
廣州翻譯公司-深圳翻譯公司
廣州翻譯公司 深圳翻譯公司 新譯通翻譯公司 上海翻譯公司-北京翻譯公司 深圳翻譯 廣州翻譯 繁體翻譯

  專(zhuān)業(yè)翻譯
  翻譯服務(wù)
  翻譯語(yǔ)種
  翻譯報價(jià)
  品質(zhì)保證
  支付方式
  客戶(hù)須知
  翻譯流程
  特色服務(wù)
  成功案例
  聯(lián)系方式
  友情鏈接
  翻譯博客
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標書(shū)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車(chē)翻譯 機械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

 

新譯通翻譯公司強大的技術(shù)支持
    

新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司 上海翻譯公司  北京翻譯公司

 當前位置:翻譯公司首頁(yè)>>新聞中心>>正文

用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)數字時(shí)的規則

 
 
用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)數字時(shí)的規則


 

在漢英筆譯和英語(yǔ)寫(xiě)作中,經(jīng)常會(huì )遇到數字;哪些 場(chǎng)合用單詞表示,哪些場(chǎng)合用阿拉伯數字表示,往往使人難以確定,現行語(yǔ)法書(shū)中也極少涉及此類(lèi)問(wèn) 題。

實(shí)際上,以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國家,在書(shū)寫(xiě)數字時(shí)已形 成幾條約定俗成的規則,現總結如下供讀者參考。

一. 英美等國的出版社在排版時(shí)遵循一條原則, 即1至10用單詞表示,10以上的數目用阿拉伯數字 (也有的以100為界限),這條原則值得我們行文 時(shí)借鑒。

Eg. That table measures ten feet by five.
那個(gè)工作臺長(cháng)10英尺,寬5英尺。Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.
由一個(gè)教授和十名學(xué)生每周會(huì )晤兩三次,每次授課時(shí)間45到50分鐘,是大學(xué)程度課堂教學(xué)的傳統方式。

二. 人數用阿技伯數字表示顯得更簡(jiǎn)潔明了,但不定數量、近似值用單詞表示較恰當。
Eg. There are 203817 voters on the electoral rolls.
選舉名單上有203817個(gè)投票人。
Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.
近3萬(wàn)個(gè)投票人參加了這次選舉。

三. 遇到日期、百分比、帶單位的特殊數字,通常用阿拉伯數字。
Eg. Maximum swivel of table is l20.
工作臺的最大回轉角度是120度。
Eg. 3rd March l991或3 March l991;
a discount of 5 percent(5%的折扣);
Eg. purchased 7 yards of carpet(買(mǎi)7碼地毯);
Eg. ordered 2 pounds of minced steak
(訂購2磅剁碎的肉)。

如果涉及的數目和單位是不定數,可用單詞表示。
Eg. about five miles per hour(每小時(shí)大約5英里)
Eg. at least ten yards away(至少有10碼遠)
Eg. hesitated for a moment or two(猶豫了片刻)
Eg. I have warned you a hundred times(我已經(jīng)警告你多少遍了)。

四. 在科技文章中,數字頻繁出現,用阿拉伯數字比用單詞陳述更有利。
Eg. The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.
這臺新發(fā)動(dòng)機的容積為4.3升,轉速為每分鐘4400轉時(shí)輸出功率是153千瓦。

Eg. We know that the weight of a cubic foot of air at 0oC and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.
我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0.81磅,也就是說(shuō)12立方英尺空氣的重量是1磅。

五. 句首不用阿拉伯數字,句末要盡量避免用阿拉伯數字。
Eg. 4th July is an important date in American history.
應該寫(xiě)成The fourth of July...

Eg. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.
19對選手參加了交際舞比賽。
應改寫(xiě)成:Nineteen couples took...

Eg. 60%profit was a reported.
據報道有60%的利潤。
應改寫(xiě)成:Sixty per cent profit…

Eg. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar.
試驗時(shí)在桿的中點(diǎn)加1345公斤力。
可改成When tested, a force of l345 kg was applied...

六. 遇到分數,可用帶連字符號的單詞表示。
Eg. At 1east two-thirds of the class have had colds.
這個(gè)班至少有三分之二的學(xué)生患重感冒。
Eg. Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere.
氮約占大氣的五分之四。

關(guān)閉窗口 - 打印本頁(yè)    
 

 

 

 
廣州翻譯公司 深圳翻譯公司

 

 

聯(lián)系方式(請點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))

中國 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(cháng)沙 武漢 重慶 成都

 

 

上海翻譯公司電話(huà): +86 133911061881 北京翻譯公司電話(huà): +86 13683016996    成都翻譯公司電話(huà):+86 13564516881              

重慶翻譯公司電話(huà):+86 13760168871       廣州翻譯公司電話(huà): +86 13391106188    深圳翻譯公司電話(huà):+86 13760168871