<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
亚洲国产精品人久久电影_中文字幕一区日韩在线视频_vps私人国产一级毛片影院_99久久免费国产精品热
專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)
翻譯企業(yè) 英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯 葡萄牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 繁體翻譯

  關(guān)于我們
  翻譯服務(wù)
  翻譯語(yǔ)種
  翻譯報價(jià)
  品質(zhì)保證
  支付方式
  客戶(hù)須知
  翻譯流程
  特色服務(wù)
  成功案例
  聯(lián)系方式
  友情鏈接
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標書(shū)翻譯 汽車(chē)翻譯 機械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

 
 
 北京翻譯 上海翻譯 廣州翻譯 深圳翻譯 杭州翻譯 長(cháng)沙翻譯 武漢翻譯 重慶翻譯 成都翻譯 南京翻譯
 

北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司  

■新譯通備忘錄翻譯公司 

備忘錄是說(shuō)明某一問(wèn)題事實(shí)經(jīng)過(guò)的外交文件。備忘錄寫(xiě)在普通紙上,不用機關(guān)用紙,不簽名,不蓋章。備忘錄可以當面遞交,可以作為獨立的文件送出,也可做為外交照會(huì )的附件,F在備忘錄的使用范圍逐漸擴大,有的國際會(huì )議用備忘錄作為會(huì )議決議、公報的附件。   

備忘錄也是外交上往來(lái)文書(shū)的一種,其內容一般是對某以具體問(wèn)題的詳細說(shuō)明和據此提出的論點(diǎn)或辯駁,以便于對方記憶或查對。外交會(huì )談中,一方為了使自己所做的口頭陳述明確而不至于引起誤解,在會(huì )談末了當面交給另一方的書(shū)面紀要,也是一種備忘錄。備忘錄可以在雙方會(huì )談時(shí)當面遞交,也可以作為獨立的文件送給有關(guān)國家,還可以附在照會(huì )、公報、聲明等文件后面,做為補充文件。

備忘錄的特點(diǎn)

1.內容的紀實(shí)性。會(huì )議紀要如實(shí)地反映會(huì )議內容,它不能離開(kāi)會(huì )議實(shí)際搞再創(chuàng )作,不能搞人為的拔高、深化和填平補齊。否則,就會(huì )失去其內容的客觀(guān)真實(shí)性,違反紀實(shí)的要求。  

2.表達的要點(diǎn)性。會(huì )議紀要是依據會(huì )議情況綜合而成的。撰寫(xiě)會(huì )議紀要應圍繞會(huì )議主旨及主要成果來(lái)整理、提煉和概括。重點(diǎn)應放在介紹會(huì )議成果,而不是敘述會(huì )議的過(guò)程,切忌記流水帳。  

3.稱(chēng)謂的特殊性。會(huì )議紀要一般采用第三人稱(chēng)寫(xiě)法。由于會(huì )議紀要反映的是與會(huì )人員的集體意志和意向,常以“會(huì )議”作為表述主體,“會(huì )議認為”、“會(huì )議指出”、“會(huì )議決定”、“會(huì )議要求”、“會(huì )議號召”等就是稱(chēng)謂特殊性的表現。

會(huì )議紀要有別于會(huì )議記錄。二者的主要區別是:第一,性質(zhì)不同:會(huì )議記錄是討論發(fā)言的實(shí)錄,屬事務(wù)文書(shū)。會(huì )議紀要只記要點(diǎn),是法定行政公文。第二,功能不同:會(huì )議記錄一般不公開(kāi),無(wú)須傳達或傳閱,只作資料存檔;會(huì )議紀要通常要在一定范圍內傳達或傳閱,要求貫徹執行。

聯(lián)系方式(請點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))

中國 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(cháng)沙 武漢 重慶 成都

 

 

上海翻譯公司電話(huà): +86 133911061881 備忘錄翻譯公司電話(huà): +86 13683016996    成都翻譯公司電話(huà):+86 13564516881              

重慶翻譯公司電話(huà):+86 13760168871       廣州翻譯公司電話(huà): +86 13391106188    深圳翻譯公司電話(huà):+86 13760168871