<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
<samp id="sk0es"></samp>
<samp id="sk0es"><sup id="sk0es"></sup></samp>
<code id="sk0es"><samp id="sk0es"></samp></code>
<menu id="sk0es"><xmp id="sk0es">
<samp id="sk0es"><acronym id="sk0es"></acronym></samp>
<tt id="sk0es"><rt id="sk0es"></rt></tt>
<menu id="sk0es"></menu>
亚洲国产精品人久久电影_中文字幕一区日韩在线视频_vps私人国产一级毛片影院_99久久免费国产精品热
專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)
翻譯企業(yè) 英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯 葡萄牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 繁體翻譯

  關(guān)于我們
  翻譯服務(wù)
  翻譯語(yǔ)種
  翻譯報價(jià)
  品質(zhì)保證
  支付方式
  客戶(hù)須知
  翻譯流程
  特色服務(wù)
  成功案例
  聯(lián)系方式
  友情鏈接
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標書(shū)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車(chē)翻譯 機械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

 
 
 北京翻譯 上海翻譯 廣州翻譯 深圳翻譯 杭州翻譯 長(cháng)沙翻譯 武漢翻譯 重慶翻譯 成都翻譯 南京翻譯
 

北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司  

■新譯通社科類(lèi)翻譯公司 

目前社科類(lèi)學(xué)報存在著(zhù)理念滯后,創(chuàng )新策劃意識不強;宗旨保守,缺乏個(gè)性特色;缺乏深度,學(xué)術(shù)定位模糊;力量薄弱,缺乏創(chuàng )新型人才等問(wèn)題。為此,社科類(lèi)學(xué)報要求得生存與發(fā)展,必須堅持以應用型研究為主的辦刊宗旨,確立學(xué)術(shù)爭鳴的辦刊理念,增強編輯學(xué)術(shù)思路,找準讀者定位的空間,培育創(chuàng )精品的品牌意識,不斷提高質(zhì)量。

社會(huì )科學(xué)是研究各種社會(huì )現象及其變化的科學(xué),包括政治經(jīng)濟學(xué)、法律學(xué)、歷史學(xué)、文化學(xué)、文藝學(xué)、美學(xué)、教育學(xué)、倫理學(xué)等。社會(huì )科學(xué)類(lèi)的文章,是用來(lái)進(jìn)行社會(huì )科學(xué)研究和描述社會(huì )科學(xué)研究的文章。它既是探討社會(huì )科學(xué)問(wèn)題、進(jìn)行社會(huì )科學(xué)研究的手段,也是概括社會(huì )科學(xué)研究成果、進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的文字載體。從文體上說(shuō),它應包括議論性和說(shuō)明性等類(lèi)別,但就高考說(shuō),側重于社會(huì )科學(xué)類(lèi)的議論文字。 在“社會(huì )科學(xué)類(lèi)文章”前加“一般”,表明高考選用的這類(lèi)文章,專(zhuān)門(mén)化的程度不會(huì )太高,專(zhuān)業(yè)理論色彩不會(huì )太濃,專(zhuān)業(yè)的名詞術(shù)語(yǔ)不會(huì )太多。否則就不解稱(chēng)為“一般”。 社會(huì )考學(xué)類(lèi)文章雖然涉及的面很廣,但是,從歷年高考的選文來(lái)看,側重于選取文化教育、文學(xué)藝術(shù)和歷史類(lèi)的文章,因為它更接近于高中畢業(yè)生的實(shí)際。

社會(huì )科學(xué)類(lèi)文章,在高考試卷中,有放在第Ⅰ卷全用選擇題來(lái)考的,如2001年的《銅奔馬正名》;過(guò)去更多地放在第Ⅱ卷。前者的命題思路與自然科學(xué)類(lèi)文章相近,后者的命題格局與文學(xué)作品相似。這里總起來(lái)說(shuō)如何閱讀這類(lèi)文章。 閱讀社會(huì )科學(xué)類(lèi)的文章,應該從理解重要詞語(yǔ),重要句子到對文章進(jìn)行鑒賞、評價(jià),全面觀(guān)照,但應注重下列幾點(diǎn): 1.歸納內容要點(diǎn) 在閱讀理解的過(guò)程中,言語(yǔ)的轉化,即讀者用自己的話(huà)語(yǔ)歸納文章的主要內容,是閱讀能力的重要組成部分。因此,社科文閱讀檢測,往往要從歸納內容要點(diǎn)的角度來(lái)出題。有一年選用愛(ài)爾蘭作家蕭伯納的《貝多芬之謎》出了兩條這樣的題目,一是要求說(shuō)出作者稱(chēng)貝多芬音樂(lè )成為一個(gè)“謎”的原因,一條要求“根據文意,簡(jiǎn)要概括從巴赫到莫扎特到貝多芬在音樂(lè )創(chuàng )作上的發(fā)展變化”。前者要求歸納文章局部的內容要點(diǎn),后者要求歸納全文的內容要點(diǎn)。有一年選用陶行知的《創(chuàng )造宣言》,第1題就是歸納內容要點(diǎn)的試題。因此,閱讀社科文要十分重視用自己的話(huà)來(lái)概括文章的主要內容。 2.把握作者的觀(guān)點(diǎn)態(tài)度 觀(guān)點(diǎn)態(tài)度,是文章內容的核心,是文章的靈魂。閱讀中重視把握作者的觀(guān)點(diǎn)態(tài)度,這是很顯然的,不過(guò),把握作者的觀(guān)點(diǎn)態(tài)度應包含這樣兩點(diǎn)要求: (1)確認作者的觀(guān)點(diǎn),能判斷某種說(shuō)法是否符合作者的觀(guān)點(diǎn); (2)能分析作者的觀(guān)點(diǎn),包括能分析作者提出某種觀(guān)點(diǎn)的原因,說(shuō)明作者是提出某種觀(guān)點(diǎn)的依據。 這兩點(diǎn)常常就是命題者考查對作者觀(guān)點(diǎn)把握程度的命題角度。 3.分析文中所運用的材料 社會(huì )科學(xué)類(lèi)的議論文,總是要運用材料的。不過(guò),運用的具體情況則比較復雜。有的是用來(lái)證實(shí)自己的觀(guān)點(diǎn),有的用來(lái)反駁別人的觀(guān)點(diǎn),有的用來(lái)表述某種看法。從運用的角度來(lái)說(shuō),有肯定的,也有否定的,還有局部肯定局部否定的,都要分辨清楚。譬如陶行知《創(chuàng )造宣言》引用了歌德一句話(huà)“沒(méi)有勇氣,一切都完”,有人誤認為引這句話(huà)的意思說(shuō),有了勇氣,便能創(chuàng )造。這就錯了。因為作者接著(zhù)說(shuō):“是的,生路是要勇氣探出來(lái)的,走出來(lái),造出來(lái)的。這只是一半真理……”可見(jiàn)“勇氣”只是能創(chuàng )造的條件之一。這就要求我們必須正確理解材料本身的含意,弄清作者引用的意圖,分析引用前后各說(shuō)了哪些話(huà),這樣才能根據試題的要求正確答題。2001年《銅奔馬正名》第2題問(wèn):“以下不屬于作者否定‘飛廉銅馬’一名時(shí)所用證據的一項是”不少考生誤判,就是因為對材料本身的含意和引用意圖沒(méi)有搞清楚。 4.注意表達技巧 社科文運用表達技巧主要是為說(shuō)理服務(wù)的,所涉及的技巧主要是謀篇布局的技巧和修辭技巧等。鑒賞此類(lèi)表達技巧,不要脫離所說(shuō)之“理”作孤立分析。

閱讀社會(huì )科學(xué)類(lèi)文章應注意的問(wèn)題 1.分清類(lèi)屬 社科文涵蓋面甚廣,閱讀一篇具體的文章,首先要認定其類(lèi)屬,是歷史文化類(lèi)的,還是文學(xué)藝術(shù)類(lèi)的、教育倫理類(lèi)的,因為文章的類(lèi)屬不同,話(huà)題就不同。認定類(lèi)屬,有助于喚起回憶,調動(dòng)知識儲備,迅速進(jìn)入文章特定的內容。 2.注意概括 社科類(lèi)文章,因其基本觀(guān)點(diǎn)鮮明,論述層次清晰,且重要句子比較醒目,這些正好是用來(lái)提高歸納能力、概括能力的有利條件。要善于利用這個(gè)條件逐步提高自己的歸納能力、概括能力。

聯(lián)系方式(請點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))

中國 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(cháng)沙 武漢 重慶 成都

 

 

上海翻譯公司電話(huà): +86 133911061881 社科類(lèi)翻譯公司電話(huà): +86 13683016996    成都翻譯公司電話(huà):+86 13564516881              

重慶翻譯公司電話(huà):+86 13760168871       廣州翻譯公司電話(huà): +86 13391106188    深圳翻譯公司電話(huà):+86 13760168871